每日一分钟视频学英语55期:母亲和女儿,父亲和儿子,实力演绎孩大不中留

时间:2019-09-23 07:00:01 来源:黑龙江城市网 当前位置:ag娱乐平台网址|官方谈悦读 > ag88环亚手机登|HOME > 手机阅读

Hello,这里是地道英语,我是W!今天这个视频来自Desperate Housewives的第一季第13集。父母是天底下最难的职业。Susan的贴心女儿Julie长大了,14岁的她嘴上说什么都可以告诉妈妈,其实不能告诉妈妈的秘密越来越多。Paul在妻子自杀之后挑起教育儿子的重担,Zach凭借小时候的模糊记忆觉得自己杀了人,Paul不想让他活在错误的自责中,所以告诉儿子人是自己杀的,儿子却利用这一点来威胁他。快来跟W一起看看里面地道的英语表达吧!



Julie: "Please. Why else would you want to?chaperone?the dance?" 拜托. 你还有什么陪我去跳舞的理由吗? else: 其他的 chaperone: [n] 女伴,监护人;[v]做监护人,做伴舞

Susan: "Mrs. Van de Kamp needed?volunteers. She begged me." Van De Kamp 夫人需要一些志愿者,她恳求我的。volunteer: 自愿者 beg: 恳求

Julie: "You're so?transparent." 你真是容易被看穿。transparent: 透明的

Susan: "Anyway, you won't even know I'm there." 不管怎样, 你都不会知道我在那儿。

Susan: "Well, not too much. Julie, you know you can tell me anything, right?" 好吧, 不太知道 Julie, 你知道你能告诉我任何事, 对吧?

Julie: "Yeah, mom." 是的, 妈妈。

Susan: "So if you had a problem, or some sort of secret was?weighing on you..." 那么如果你遇到麻烦或者有什么秘密萦绕在你心中... problem: 问题,麻烦 secret: 秘密 weight: 重量,重担

Julie: "Of course! I tell you everything." 当然!我会告诉你所有的事情。

Paul: "Are you okay? I know this is a lot to?digest?all at once." 你没事吧? 我知道要一次全部接受很难。digest: 消化,吸收,接受

Zach: "I'm fine. I'm just happy you finally told me the truth. One thing though. Why are you telling me all this now?" 我很好,我只是很高兴你终于告诉我真相了。不过, 有一件事。为什么你现在都告诉我了? truth: 真相 though: 不过

Paul: "I couldn't let you keep thinking that you killed someone.?No one should carry that kind of burden." 我不能让你一直觉得你杀了某人。没有人应该背负那种重担. burden: 负担

Zach: "Or you just didn't want me?running my mouth." 或者你只是不想我到处去说。

Paul: "That's not what's it's about." 没那回事。

Zach: "Yes, it is. I won't tell anyone. I'll keep your secret. Dad." 就是那回事。我不会告诉任何人,我会保守你的秘密,爸爸。

Paul: "Thank you." 谢谢你。

Zach: "But we're not moving." 但我们不搬走。

Paul: "That's out of the question." 这件事没得商量。

Zach: "Well, I'm not leaving Julie, and if you want my support, that's the?deal." 我不想离开 Julie,如果你想要我支持你, 这就是条件。support: 支持,拥护 deal: 交易

Paul: "And if I?refuse?" 如果我拒绝呢? refuse: 拒绝

Zach: "You won't." 你不会的。

知识点:

【1】You're so transparent:你是如此的透明。引申义就是我已经把你看穿了。

【2】some sort of secret was weighing on you:某种秘密正压着你。weight:[n]重量 [v]使变重。weigh:[v]加重于。

【3】No one should carry that kind of burden.没有人应该背负那种重担。这句话的意境与some sort of secret was weighing on you. 其实是有相似之处的。

ag88环亚手机登|HOME【4】you just didn't want me running my mouth. run sb's mouth:说太多,大嘴巴。在平时的教材中我们接触的句型一般是 want sb to do sth:想要某人做某事, 但其实want sb 后面可以加动词的分词形式。加过去分词时 want sb/sth +done:想要某人/某物被... 例句:He wants his sprained ankle carefully treated. 他想要他扭伤的脚踝被仔细处理。加现在分词时 don't want sb/sth +doing:不希望或不愿意某人做某事,多用于否定句中。例句:We don't want you getting into trouble. 我们不想你遇到麻烦。

【5】That's out of the question. 这件事没得商量。That's out of question:没问题,完全不成问题。

相关文章:

电影本月排行

电影精选